הטרגדיה של אדייף (או אדיוח' בניב הצ'רקסי המזרחי) היא סיפור על אהבה ואובדן. בז'אנר שירת הגיבורים ובשירה הצ'רקסית הקלאסית אנחנו יכולים למצוא הרבה שירי קינה על גברים מצד אהובות ליבם. אבל זה דיי נדיר למצוא שיר אהבה מצד גבר צ'רקסי כלפי אהובת ליבו. יוצא דופן במיוחד הוא השיר על אדייף.
זוהי המקבילה הצ'רקסית לרומן 'רומיאו ויוליה'. כמו הזוג השייקספירי, אדייף ואהובה השתייכו לשתי משפחות יריבות – כנראה גם ממעמדות חברתיים שונים – שהמלחמה ביניהם חסמה כל סיכוי ששניהם יתארסו. האהובים החליטו לברוח יחד, אך בדהירתם לחיים החדשים התרחש האסון: הסוס שעליו רכבו נבהל מתרנגול בר שקפץ מן השיחים וזרק את שניהם מעל גבו. למרבה הצער, עצם המחוך של אדייף פילחה את ליבה והרגה אותה במקום. השיר מתאר את הצער הרב של הצעיר על אובדן אהבת ליבו ועם השנים הוא הפך להיות מפורסם עד מאוד. לעומת זאת, שמות המשפחות והתקופה בה התרחשה הטרגדיה אינם ידועים.
בסרטון הבא תוכלו למצוא ביצוע יוצא דופן של זמרת האופרה הצ'רקסית המצליחה – נפיסת שניב [Nafset Chenib]
לסרטון מצורף גם תרגום באנגלית, להלן תרגום חופשי של השיר בעברית:
אדייף היינו מאוהבים מילדותנו, הוי אדייף שלי! אהבתי אותך כל חיי, הוי אדייף שלי! כאשר זמן נישואינו קרב, הוי אדייף שלי! קבעת לי שנה למועד בריחתנו, הוי אדייף שלי! לקחתי את סוסי לשער הגדול, הוי אדייף שלי! והוא קפץ מעל השער הגבוה, הוי אדייף שלי! דהרנו ודהרנו ביחד, הוי אדייף שלי! אל עבר הלא נודע, הוי אדייף שלי! לפתע תרנגול הבר קפץ מהשיחים, הוי אדייף שלי! הוא הבהיל את הסוס ואת נפלת למותך, הוי אדייף שלי! אם אקבור אותך מתחת לעץ, הוי אדייף שלי! חיות הבר יאכלו אותך, הוי אדייף שלי! אם אניח אותך מעל העץ, הוי אדייף שלי! עופות השמיים ינקרו אותך, הוי אדייף שלי! אם אחזיר אותך לביתך, הוי אדייף שלי! אביך ואמך יסרבו לקחת את גופתך, הוי אדייף שלי! אם אקח אותך לבית משפחתי, הוי אדייף שלי! לא יתכן לשמור שם על גופה זרה, הוי אדייף שלי! לאן אקח אותך, הוי אדייף שלי! לאן אכניס אותך, הוי אדייף שלי!